
[
Правила форума · Поиск
·
Участники
]
| Обсуждение переводов серий |
| Argentina | Дата: Среда, 09.12.2009, 17:57 | Сообщение # 61 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 376
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
| Falcon, буду пробовать, но теперь надо первый сезон на англ качать, а то я сразу с переводом скачала, идиотка
truth or happiness. never both.
| | |
| |
|
| Miss_S | Дата: Воскресенье, 13.12.2009, 23:16 | Сообщение # 62 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 103
Награды: 6
Репутация: 6
Статус: Offline
| Нова в 9 серии что-то с переводом в этот раз подвела. Много недочетов было Глянем, что нам 1й приготовил
God forgives, I don't!
| | |
| |
|
| Argentina | Дата: Понедельник, 14.12.2009, 00:38 | Сообщение # 63 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 376
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
| Miss_S, мило-уныло и судя по походке для нее тут все дерьмо просто в десятку ну, в остальном неплохо, но с огрехами. все равно первый более творчески подходит к переводу. мне понравилось. правда голоса....не очень((( особенно Поппи, ИМХО
truth or happiness. never both.
| | |
| |
|
| Miss_S | Дата: Понедельник, 14.12.2009, 09:56 | Сообщение # 64 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 103
Награды: 6
Репутация: 6
Статус: Offline
| Quote (Argentina) все равно первый более творчески подходит Как творчески подойти можно было, что очевидные слова переводят иначе. Если делает такое, то уберите англ.речь полностью.
God forgives, I don't!
| | |
| |
|
| Argentina | Дата: Понедельник, 14.12.2009, 10:13 | Сообщение # 65 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 376
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
| Miss_S, ну, не без ляпов, но в целом, если сравнивать с новой (хотя я только сабы читала новавские), то первый мне понравился больше. нова подстрочник сделала. ИМХО да, английский могли бы убрать
truth or happiness. never both.
| | |
| |
|
| petro | Дата: Понедельник, 14.12.2009, 14:53 | Сообщение # 66 |
Свидетель

Группа: Свои
Сообщений: 49
Награды: 2
Репутация: 2
Статус: Offline
| Quote (Машулька) И насчет нотабеноидных маньяков - мы переводим сабы за вечер))))так что не гнать))))) Маньяками я считаю первую двадцатку по количеству переводов. Среди вас такие есть?
Сообщение отредактировал petro - Понедельник, 14.12.2009, 14:54
| | |
| |
|
| Argentina | Дата: Понедельник, 14.12.2009, 21:55 | Сообщение # 67 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 376
Награды: 8
Репутация: 7
Статус: Offline
| кто же придумал про медведей-балаечников.....
truth or happiness. never both.
| | |
| |
|
| ferrari | Дата: Вторник, 15.12.2009, 01:11 | Сообщение # 68 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 165
Награды: 8
Репутация: 8
Статус: Offline
| Начала смотреть с новафильмовского перевода, под конец первого сезона уже перешла на оригинал с субтитрами, к лету глянула в переводе Первого канала и сейчас осенью смотрю повторы в украинском. Самый лучший вариант для меня это, конечно, английский+плюс сабы. Сабы, разумеется, не всегда идеальны, но там важны натуральные эмоции, свои голоса актеров, это перекрывает все недочеты сабов. Меньше всего нравится перевод Первого канала. По содержанию никаких минусов, а насчет голосов не очень, особенно все женские, я вечно морщусь. Фостер, какая-то деревянная, Торрес без особых эмоций, и Эмили чуть ли не с прохладцей озвучивают. Первый сезон в украинском дубляже мне понравился, подошли с большой ответственностью. А вот, во втором сезоне начали халтурить, пропускать фразы, что я уже раза три замечала, обидно. Нова тоже хорошо переводит, но только, такое ощущение, как для какого-то кабельного канала, чуть ли не маты (это я про серию, как дело Рейнольдса распутывали и в переводе Новы уж слишком разухабисто прозвучала в устах Кэла, общаясь к Джилл, фраза про траханье с боссом).
Сообщение отредактировал ferrari - Вторник, 15.12.2009, 01:16
| | |
| |
|
| Нож | Дата: Вторник, 15.12.2009, 21:46 | Сообщение # 69 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 122
Награды: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
| По мне лучше перевод Новафильма чем перврго канала не знаю может привык уже
| | |
| |
|
| Falcon | Дата: Суббота, 19.12.2009, 13:57 | Сообщение # 70 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 174
Награды: 6
Репутация: 11
Статус: Offline
| Все было бы хорошо у Новафильм, если бы они еще и голоса нормальные подбирали.
Truth or happiness, never both © Cal Lightman
| | |
| |
|
| Dic | Дата: Суббота, 19.12.2009, 15:30 | Сообщение # 71 |
Свидетель

Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
| Смотрел серии с переводом от Novafilm. Девятую посмотрел от LostFilm, не то, совершенно не то.
«Он видит правду. Она написана у нас на лицах.»
| | |
| |
|
| petro | Дата: Воскресенье, 20.12.2009, 18:46 | Сообщение # 72 |
Свидетель

Группа: Свои
Сообщений: 49
Награды: 2
Репутация: 2
Статус: Offline
| На торентсах появилась ещё одна независимая озвучка. Любительская, одноголосая, но сделана в студии, с сохранением оригинального звука и для работы "с листа" весьма адекватная. И выходит на 4 день после эфира.
| | |
| |
|
| A_Loner | Дата: Среда, 23.12.2009, 10:44 | Сообщение # 73 |
Свидетель

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 1
Репутация: 2
Статус: Offline
| Последние пару серий смотрела на английском с английскими сабами. Для тех, кто знает язык это самый лучший вариант
Нет, между любовью и ненавистью не один шаг. На самом деле, между любовью и ненавистью Великая Китайская Стена, и каждые двадцать шагов стоят охранники с оружием в руках. (House)
| | |
| |
|
| Dic | Дата: Среда, 23.12.2009, 12:54 | Сообщение # 74 |
Свидетель

Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: -2
Статус: Offline
| Quote (A_Loner) Последние пару серий смотрела на английском с английскими сабами. Для тех, кто знает язык это самый лучший вариант Несомненно. Но только для тех, кто знает язык в совершенстве. Что-бы понять все мелочи, в них кроется тайный смысл.
«Он видит правду. Она написана у нас на лицах.»
| | |
| |
|
| лёнечка | Дата: Суббота, 26.12.2009, 20:47 | Сообщение # 75 |
Психолог - аналитик

Группа: Свои
Сообщений: 149
Награды: 7
Репутация: 7
Статус: Offline
| Quote (ferrari) Первый сезон в украинском дубляже мне понравился, подошли с большой ответственностью а в курсе, где можно скачать или посмотреть с украинским переводом?
| | |
| |