Эпизод 1.11 «Undercover»
|
greench
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 13:12 | Сообщение # 16
|
Свидетель
Группа: Свои
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
|
Quote (klementina)
вопрос на миллион долларов, итак, кто разобрал что ответил в финале серии Лайтман на Фостеровское:
"Good night, Cal"
???
это точно не "good night"...
'Night, love.'
Вот каким было ответ )
What happens if you get scared half to death twice?
|
|
|
|
|
klementina
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 17:41 | Сообщение # 17
|
Психолог - аналитик
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 45
Репутация: 71
Статус: Offline
|
Quote (greench)
'Night, love.'
я услышала что-то вроде "Bye, luv"
но может есть еще варианты
Зоуэл - хорошо звучит, ну насколько вообще может хорошо звучать альтернативный пейринг))©pinkelephant
|
|
|
|
|
Creatio
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 17:43 | Сообщение # 18
|
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
|
Да есть ещё варианты!
I Love you!
|
|
|
|
|
klementina
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 17:48 | Сообщение # 19
|
Психолог - аналитик
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 45
Репутация: 71
Статус: Offline
|
Quote (Creatio)
Да есть ещё варианты! I Love you!
всё больше фразы приобретают фантазийность
Зоуэл - хорошо звучит, ну насколько вообще может хорошо звучать альтернативный пейринг))©pinkelephant
|
|
|
|
|
Creatio
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 17:49 | Сообщение # 20
|
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
|
Как знать!
|
|
|
|
|
TvirchTrivt
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 20:35 | Сообщение # 21
|
Психолог - аналитик
Группа: Свои
Сообщений: 195
Награды: 10
Репутация: 20
Статус: Offline
|
Quote (greench)
'Night, love.'
Или "Bye, love". Но не "спокойной ночи" точно. Хотя кто знает, может "Good night" в исполнении ТР звучит именно так.
"Зачем тебе пистолет? Ты профессор, а не агент ФБР, используй свои способности - заговаривай людей до смерти"
|
|
|
|
|
Лирна
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 21:18 | Сообщение # 22
|
Психолог - аналитик
Группа: Свои
Сообщений: 157
Награды: 10
Репутация: 10
Статус: Offline
|
Да, там "Bye, love". Это в английском не имеет какой-то сильной эмоциональной нагрузки? Просто, как обращение типа дорогая? Не может же он ее любимой назвать...
"Как обманчива природа..." - с грустью сказал ёжик, слезая с кактуса.
|
|
|
|
|
greench
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 23:46 | Сообщение # 23
|
Свидетель
Группа: Свои
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
|
Quote (Лирна)
"Bye, love"
может и так))))
What happens if you get scared half to death twice?
|
|
|
|
|
klementina
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 23:49 | Сообщение # 24
|
Психолог - аналитик
Группа: Модераторы
Сообщений: 475
Награды: 45
Репутация: 71
Статус: Offline
|
Quote (Лирна)
Просто, как обращение типа дорогая?
именно так "дорогая, дорогуша")
Добавлено (02.05.2009, 23:49)
---------------------------------------------
Quote (Лирна)
Не может же он ее любимой назвать...
а жаль
Зоуэл - хорошо звучит, ну насколько вообще может хорошо звучать альтернативный пейринг))©pinkelephant
|
|
|
|
|
greench
|
Дата: Суббота, 02.05.2009, 23:50 | Сообщение # 25
|
Свидетель
Группа: Свои
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
|
Quote (klementina)
Лирна писал(а):
Не может же он ее любимой назвать...
а жаль
жаль)))
What happens if you get scared half to death twice?
|
|
|
|
|
Лирна
|
Дата: Воскресенье, 03.05.2009, 00:13 | Сообщение # 26
|
Психолог - аналитик
Группа: Свои
Сообщений: 157
Награды: 10
Репутация: 10
Статус: Offline
|
klementina, greench, родственные души..
"Как обманчива природа..." - с грустью сказал ёжик, слезая с кактуса.
|
|
|
|
|
BARARAIKA
|
Дата: Суббота, 09.05.2009, 01:00 | Сообщение # 27
|
Свидетель
Группа: Свои
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
|
кстати, мне ещё очень понравился "экспресс-курс от Локера - как провести юриста" XD
советы, кьоторые он Торрес давал с таблеточками.
Чем меньше человек делает декларативных заявлений,
тем меньшим идиотом он будет выглядеть впоследствии.
|
|
|
|
|
lie_like_no_one_can
|
Дата: Суббота, 25.07.2009, 18:33 | Сообщение # 28
|
Психолог - любитель
Группа: Свои
Сообщений: 52
Награды: 1
Репутация: 6
Статус: Offline
|
Bye, love = купи любовь. ахахах
мой сайт заработке веб-сёрфингом а также блог начинающего веб-сёрфера
|
|
|
|
|
Группа: Администраторы
Сообщений: 436
Награды: 53
Репутация: 83
Статус: Offline
Aztek
|
Дата: Суббота, 25.07.2009, 19:13 | Сообщение # 29
|
|
Quote (lie_like_no_one_can)
Bye, love = купи любовь. ахахах :D
Bye=пока, Buy=покупать
Мы на Twitter
Мы на YouTube
|
|
|
|
|
sisterkisa
|
Дата: Суббота, 25.07.2009, 22:15 | Сообщение # 30
|
Помощник Лайтмана
Группа: Модераторы
Сообщений: 680
Награды: 70
Репутация: 98
Статус: Offline
|
Quote (lie_like_no_one_can)
Bye, love = купи любовь. ахахах
Quote (Aztek)
Bye=пока, Buy=покупать
это как анекдот:
- А правда что на английском языке переводчик переводится как translater и interpreter/
- Да translater переводит письменную речь, а interpreter устную
- А в чем разница?
- Ну к примеру, translater вечерком сядет за свой письменный стол, и спокойно переведет "let it be" как "пусть все будет", а interpreter утром с бодуна переведет эту же самую фразу как "Давай есть пчел". Чувствуете разницу?
|
|
|
|